Monthly Archives: July 2012

919. Rafi’s Peppy Songs: le gayee dil guRiyaa jaapaan kee….

le gayee dil guRiyaa jaapaan kee…

Movie: LOVE IN TOKYO (1966)
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Music: Shankar-Jaikishan
Main Movie-Hall where first released in Mumbai: Novelty Cinema

Peppy Song of Rafi: jaapaan lavv in Tokyo…

Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu Lyrics:

Jaapaan…lavv in Tokyo…
JAPAN – LOVE IN TOKYO,

Jaapaan…lavv in Tokyo…
JAPAN – LOVE IN TOKYO,

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee,
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee,
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

jaapaan…lavv in Tokyo…
JAPAN – LOVE IN TOKYO!

yeh toh shahar mastaanaa,
THIS CITY’S MERRY,

jis kaa andaaz maashooqaanaa,
ROMANTIC IS ITS STYLE,

detaa hai pyaar kaa paimaanaa,
BESTOWS A MEASURE OF LOVE,

kar-taa hai sab ko deevaanaa,
MAKES EVERYONE CRAZY!

yeh toh shahar mastaanaa,
THIS CITY’S MERRY,

jis kaa andaaz maashooqaanaa,
ROMANTIC IS ITS STYLE,

detaa hai pyaar kaa paimaanaa,
BESTOWS A MEASURE OF LOVE,

kar-taa hai sab ko deevaanaa,
MAKES EVERYONE CRAZY!

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee,
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

jaapaan…lavv in Tokyo…
JAPAN – LOVE IN TOKYO!

dekho voh goree goree raaheN,
BEHOLD THOSE FAIREST PATHS

hamm ko ishaaroN se bulaayeN,
BECKONING ME!

kitnee rangeein haiN fizaayeN,
SPLENDID IS THE AMBIENCE,

jaapaanee pariyaaN muskaraayeN,
BEAUTIFUL GEISHA GIRLS SMILING!

dekho voh goree goree raaheN,
BEHOLD THOSE FAIREST PATHS

hamm ko ishaaroN se bulaayeN,
BECKONING ME!

kitnee rangeein haiN fizaayeN,
SPLENDID IS THE AMBIENCE,

jaapaanee pariyaaN muskaraayeN ,
BEAUTIFUL GEISHA GIRLS SMILING!

dekho voh goree goree raaheN,
BEHOLD THOSE FAIREST PATHS

hamm ko ishaaroN se bulaayeN,
BECKONING ME!

kitnee rangeein haiN fizaayeN,
SPLENDID IS THE AMBIENCE,

jaapaanee pariyaaN muskaraayeN,
BEAUTIFUL GEISHA GIRLS SMILING!

dekho voh goree goree raaheN,
BEHOLD THOSE FAIREST PATHS

hamm ko ishaaroN se bulaayeN,
BECKONING ME!

kitnee rangeein haiN fizaayeN,
SPLENDID IS THE AMBIENCE,

jaapaanee pariyaaN muskaraayeN ,
BEAUTIFUL GEISHA GIRLS SMILING!

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee,
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

jaapaan…lavv in Tokyo…
JAPAN – LOVE IN TOKYO!

naache har moR pe javaanee,
YOUNG WOMEN DANCING AT EVERY TURN,

kehtee hai pyaar kee kahaanee,
NARRATING ROMANTIC FABLES,

aayee voh kaibare kee raanee,
HERE COMES THE CABARET QUEEEN

jis kee adaa meN zindagaanee,
WHOSE ELEGANCE IS FULL OF LIFE!

naache har moR pe javaanee,
YOUNG WOMEN DANCING AT EVERY TURN,

kehtee hai pyaar kee kahaanee,
NARRATING ROMANTIC FABLES,

aayee voh kaibare kee raanee,
HERE COMES THE CABARET QUEEEN

jis kee adaa meN zindagaanee,
WHOSE ELEGANCE IS FULL OF LIFE!

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

le gayee dil, guRiyaa jaapaan kee,
A JAPANESE DOLL TOOK AWAY MY HEART,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

paagal mujhe kar diyaa,
DRIVING ME CRAZY,

jaapaan…lavv in Tokyo…
JAPAN – LOVE IN TOKYO!

jaapaan…lavv in Tokyo…
JAPAN – LOVE IN TOKYO!

NASIR

Advertisements

918. Rafi’s Peppy Songs: duniya paagal hai yaa phir maiN deewaanaa…

duniya paagal hai…

Movie: SHAGIRD (1967)
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: Laxmikant-Pyarelal
 Main Movie-Hall where first released in Bombay: Maratha Mandir.

Peppy Song of Rafi: duniya paagal hai…
Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu Lyrics:

 

HAHAHA~HAHAHA~HAHAHAHA~HAHAHAHA~HAHAHAHA~HHAHAHA~~~
(extreme laughter)

Shhhhhh~~~~

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir maiN deewaanaa,
OR ELSE I’M CRAZY,

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir maiN deewaanaa,
OR ELSE I’M CRAZY,

mujh ko chaahatee hai zulfoN meN uljhaanaa,
IT WANTS TO ENSNARE ME IN THE TRESSES,

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir mai.n deewaanaa…
OR ELSE I’M CRAZY….

(laughters)

yeh baaheN jin ko tum, gale kaa haar samjhe ho,
THESE ARMS THAT YOU THINK ARE A GARLAND AROUND YOUR NECK,

gesoo ke jin ko tum, mahaktaa pyaar samjhe ho
THE CURL THAT YOU THINK IS FRAGRANT LOVE,

yeh baaheN jin ko tum, gale kaa haar samjhe ho,
THESE ARMS THAT YOU THINK ARE A GARLAND AROUND YOUR NECK,

gesoo ke jin ko tum, mahaktaa pyaar samjhe ho
THE CURL THAT YOU THINK IS FRAGRANT LOVE,

haar hai phandaa,
THE GARLAND IS A NOOSE,

pyaar hai Khanjar,
LOVE IS A DAGGER

haar hai phandaa,
THE GARLAND IS A NOOSE,

pyaar hai Khanjar,
LOVE IS A DAGGER

tum ho nishaanaa,
YOU’RE THE TARGET!

(Dialogue: Jiyo mere shaagird!
Thank You!)

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir maiN deewaanaa,
OR ELSE I’M CRAZY,

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

haay, yaa phir maiN deewaanaa,
OR ELSE I’M CRAZY, ALAS!

HAHAHA~~~HEYHAHAHA~~~HA HA HA ~~HA HA HA~OHHO OHHO,
(laughters)

aazaadee hai toh tum, ho shehzaade mere pyaaroN,
AS YOU’VE FREEDOM YOU (ALL) ARE PRINCES MY DEAR,

shaadee huwee toh samjho, bikhaaree ban gaye yaaroN
ONCE YOU’RE HITCHED, THEN KNOW THAT YOU’VE BECOME PAUPERS!

aazaadee hai toh tum, ho shehzaade, mere pyaaroN,
AS YOU’VE FREEDOM, YOU (ALL) ARE PRINCES MY DEAR,

shaadee huwee toh samjho, bikhaaree ban gaye yaaroN
ONCE YOU’RE HITCHED, THEN KNOW THAT YOU’VE BECOME PAUPERS!

jo hai akelaa,
HE THAT’S SINGLE,

voh al-belaa,
BLITHE IS HE,

jo hai akelaa,
HE THAT’S SINGLE,

voh al-belaa,
BLITHE IS HE,

us kaa zamaanaa,
THE WORLD IS HIS.

(Dialogue: Shaabaash mere shaagird,
Thank you!)

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir maiN deewaanaa,
OR ELSE I’M CRAZY,

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir maiN deewaanaa…
OR ELSE I’M CRAZY….

chooRee jo chhanke toh, kaho talwaar chhankee hai,
IF THE BANGLE JINGLES, SAY IT’S THE RATTLING OF THE SABRE,

paayal baje bhaago, ke yeh Khatre kee ghanTee hai
IF THE ANKLET TINKLES, DASH OFF, FOR IT’S THE ALARM BELL,

chooRee jo chhanke toh, kaho talwaar chhankee hai,
IF THE BANGLE JINGLES, SAY IT’S THE RATTLING OF THE SABRE,

paayal baje bhaago, ke yeh Khatre kee ghanTee hai,
IF THE ANKLET TINKLES, DASH OFF, FOR IT’S THE ALARM BELL,

PaRne naa paaye,
AVOID

husn kaa saayaa,
THE SPECTRE OF BEAUTY,

PaRne naa paaye,
AVOID

husn kaa saayaa,
THE SPECTRE OF BEAUTY,

dekho bachaanaa,
SAVE YOURSELVES!

(Dialogue: arre wah wah mere shaagird!
Thank You!)

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir maiN deewaanaa,
OR ELSE I’M CRAZY,

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir maiN deewaanaa,
OR ELSE I’M CRAZY,

mujh ko chaahatee hai zulfo.n me.n uljhaanaa,
IT WANTS TO ENSNARE ME IN THE TRESSES,

duniyaa paagal hai,
‘TIS A MAD WORLD

yaa phir maiN deewaanaa,
OR ELSE I’M CRAZY,

yaa phir maiN deewaanaa.
OR ELSE I’M CRAZY!

NASIR.

917. Rafi’s Peppy Songs: nazar meN bijlee adaa meN shole….

nazar meN bijlee, adaa meN shole, janaab-e-Aali maiN sadqe jaavaaN…

Movie: PRINCE (1969)
Lyrics: Farooq Kaisar
Music: Shankar-Jaikishan
Main Movie-Hall where first released in Bombay: Super Cinema.

Peppy Song of Rafi: nazar meN bijlee, adaa meN shole….

Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu Lyrics:

nazar meN bijlee,
LIGHTNING GLANCE,

adaa meN shole,
BLAZING BEAUTY,

janaab-e-Aalee maiN sadqe jaavaa.N
EXALTED LADY, I’M DEVOTED TO THEE!

zaraa palaT ke, idhar toh dekho,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

zaraa palaT ke, idhar toh dekho,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

o Gusse vaalee maiN sadqe jaavaa.N,
O FURIOUS ONE, I’M DEVOTED TO THEE!

nazar meN bijlee,
LIGHTNING GLANCE,

adaa meN shole,
BLAZING BEAUTY,

janaab-e-Aalee maiN sadqe jaavaa.N
EXALTED LADY, I’M DEVOTED TO THEE!

zaraa palaT ke, idhar toh dekho,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

zaraa palaT ke, idhar toh dekho,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

o Gusse vaalee maiN sadqe jaavaa.N…
O FURIOUS ONE, I’M DEVOTED TO THEE!

kabee toh hamm ko salaam kar lo,
SAY HELLO TO ME AT LEAST SOMETIMES,

kabhee toh poochho ke haal kyaa hai,
ASK ME HOW AM I DOING AT LEAST SOMETIMES,

kabee toh hamm ko salaam kar lo,
SAY HELLO TO ME AT LEAST SOMETIMES,

kabhee toh poochho ke haal kyaa hai,
ASK ME HOW AM I DOING AT LEAST SOMETIMES,

ye husn tum ko, diyaa Khudaa ne,
THIS BEAUTY OF YOURS IS GOD-GIVEN,

tumhaaraa is meN kamaal kyaa hai,
NONE OF YOUR ACCOMPLISHMENT IN THIS!

nazar meN bijlee,
LIGHTNING GLANCE,

adaa meN shole,
BLAZING BEAUTY,

janaab-e-Aalee maiN sadqe jaavaa.N
EXALTED LADY, I’M DEVOTED TO THEE!

zaraa palaT ke, idhar toh dekho haaN,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

zaraa palaT ke, idhar toh dekho,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

o Gusse vaalee maiN sadqe jaavaa.N…
O FURIOUS ONE, I’M DEVOTED TO THEE!

teraa yeh Aashiq teraa deewaanaa,
THIS PASSIONATE LOVER, THE ONE CRAZY FOR YOU,

zamaane bhar se judaa hai pyaare,
DIFFERENT IS HE FROM THE WORLD, O SWEETHEART!

teraa yeh Aashiq teraa deewaanaa,
THIS PASSIONATE LOVER, THE ONE CRAZY FOR YOU,

zamaane bhar se, judaa hai pyaare,
DIFFERENT IS HE FROM THE WORLD, O SWEETHEART!

laboN pe mere, jo aa gayee hai,
THAT WHICH HAS COME TO MY LIPS

voh tere dil kee sadaa hai pyaare,
THAT’S THE CRY OF YOUR HEART, O SWEETHEART!

nazar meN bijlee,
LIGHTNING GLANCE,

adaa meN shole,
BLAZING BEAUTY,

janaab-e-Aalee maiN sadqe jaavaa.N
EXALTED LADY, I’M DEVOTED TO THEE!

zaraa palaT ke, idhar toh dekho haay,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

zaraa palaT ke, idhar toh dekho,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

o Gusse vaalee maiN sadqe jaavaa.N…
O FURIOUS ONE, I’M DEVOTED TO THEE!

Guroor teraa maiN toR doongaa,
YOUR HAUTEUR, I’LL BREACH,

Yeh naaz teraa naheeN sahoongaa,
YOUR CONCEIT, I WON’T STAND!

Guroor teraa maiN toR doongaa,
YOUR HAUTEUR, I’LL BREACH,

Yeh naaz teraa, naheeN sahoongaa,
YOUR CONCEIT, I WON’T STAND!

Jo pyaar se tuu, yeh jaan maange,
IF YA LOVINGLY ASK ME FOR THIS LIFE,

Qasam Khuda kee main jaan doonga,
BY GOD, MY LIFE I’LL GIVE!

nazar meN bijlee,
LIGHTNING GLANCE,

adaa meN shole,
BLAZING BEAUTY,

janaab-e-Aalee maiN sadqe jaavaa.N
EXALTED LADY, I’M DEVOTED TO THEE!

zaraa palaT ke, idhar toh dekho,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

zaraa palaT ke, idhar toh dekho,
JUST TURN AROUND AND LOOK HERE,

o Gusse vaalee maiN sadqe jaavaa.N.
O FURIOUS ONE, I’M DEVOTED TO THEE!

NASIR