937. Rafi’s Peppy Songs: ab ke bahaar aayee hai tumhaare naam se…

Jeetendra and Babita in Aulad (1968)

Movie: AULAD (1968)
Music: Chitragupt
Lyrics: Majrooh Sultanpuri

Peppy Song of Rafi: ab ke bahaar aayee hai tumhaare naam se…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi Lyrics:

 

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se,
THIS TIME THE SPRING’S COME WITH YOUR NAME,

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se,
THIS TIME THE SPRING HAS COME WITH YOUR NAME,

mastee fizaa meN hai inhee, laboN ke jaam se,
ECSTATIC IS THE AMBIENCE ‘CAUSE OF THESE GOBLET LIPS!

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se…
THIS TIME THE SPRING HAS COME WITH YOUR NAME!

chaltee, ho jidhar se, bikhraa ke rang-e-badan,
WHERESOVER YOU WALK PAST, SCATTERING THE BODY’S SPLENDOUR,

chaltee, ho jidhar se bikhraa ke rang-e-badan,
WHERESOVER YOU WALK PAST, SCATTERING THE BODY’S SPLENDOUR,

tum se milne ko, uTh-tee hai shaaKh-e-chaman,
THE GARDEN BOUGHS RISE UP TO MEET YOU

uTh-te haiN haath jaise, pehle salaam se,
IN THE MANNER THE HAND IS RAISED BEFORE THE SALAAM!

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se,
THIS TIME THE SPRING HAS COME WITH YOUR NAME,

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se…
THIS TIME THE SPRING HAS COME WITH YOUR NAME!

dekha, jo tumeh toh, gulshan pe chhayee ghaTaa,
ON ESPYING YOU, THE ROSE-GARDEN’S BECAME GRAYISH,

dekha, jo tumeh toh, gulshan pe chhayee ghaTaa,
ON ESPYING YOU, THE ROSE-GARDEN’S BECAME GRAYISH,

daaman se lipaTne, qadmoN meN aayee ghaTaa,
TO CLING TO THE GARMENT, THE CLOUD’S DESCENDED TO YOUR FEET,

behkee sabaa tumhaare, aaNchal ko thaam ke,
THE ZEPHYR HAS STRAYED BY HOLDING ON TO YOUR VEIL!

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se,
THIS TIME THE SPRING HAS COME WITH YOUR NAME,

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se…
THIS TIME THE SPRING HAS COME WITH YOUR NAME!

rangeeN, chehre se, ab nazreN kaise haTeN,
NOW, HOW CAN THE SIGHT SHIFT FROM THE SPLENDID FACE!

RangeeN chehre se, ab nazreN kaise haTeN,
NOW, HOW CAN THE SIGHT SHIFT FROM THE SPLENDID FACE!

tum ne, sarkaadeeN, ruKh se jo kaalee laTeN,
SINCE FROM THE FACE YOU’VE MOVED THE BLACK TRESSES,

subhe bahaar niklee, zulfoN kee shaam se,
MORNING SPRING’S EMERGED FROM THE DUSKY TRESSES!

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se,
THIS TIME THE SPRING HAS COME WITH YOUR NAME,

mastee fizaa meN hai inhee, laboN ke jaam se,
ECSTATIC IS THE AMBIENCE ‘CAUSE OF THESE GOBLET LIPS!

ab ke bahaar aayee hai, tumhaare naam se.
THIS TIME THE SPRING HAS COME WITH YOUR NAME!

NASIR

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s