Monthly Archives: February 2013

940. Rafi’s Peppy Songs: haseenoN se toh bas saahaab…

Edwina Violette, Prolific Bollywood Club Dancer of ’60’s.

Movie: USTADON KE USTAD (1963)
Music: Ravi
Lyrics: Asad Bhopali.

Peppy Song of Rafi: haseenoN se toh bas saahab…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi Lyrics:

haseenoN se  toh bas…. Saahab salamat… duur kee 
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee dostee achchhee….
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee…
NOR IS THEIR ENMITY OK!

haseenoN se  toh bas saahab, salamat duur kee 
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se,  toh bas saahab, salamat duur kee 
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se,  toh bas saahab, salamat duur kee
achchhee…
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR,  IS OK !

peele chehre haiN magar, un pe lipistik powDar,
PALE ARE THE FACES, BUT SMEARED WITH LIPSTICK
AND POWDER, 

caarToonoN  kee  taraah, Aa rahe haiN yeh nazar,
THEY LOOK AS IF THEY HAVE COME OUTTA COMIC BOOKS!

yeh haiN shamme-anjuman,
HERE’S THE LIGHT OF THE PARTY!

dekho in kaa baank-pan,
WATCH HER CONCEIT,

Husn kee tauheen hai, ad-khule in ke badan,
‘TIS AN AFFRONT TO BEAUTY – THEIR SEMI-NAKED BODIES!

na in kaa pyaar achchhaa hai, na in kee be-rukhee
achchhee,
NEITHER THEIR LOVE, NOR INDIFFERENCE IS OK!

haseenoN se,   toh bas saahab, salamat duur kee
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se,  toh bas saahab, salamat duur kee
achchhee…
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR,  IS OK! 

in kee soorat dekh kar, in kee haalat dekh kar,
LOOKING AT THEIR FACES, THEIR CONDITIONS,

muskuraa denge huzoor, aap bhee muNh pher kar,
YOU TOO, SIR, WILL TURN AWAY YOUR FACE AND SNEER!  

yeh toh apne aap kee, Khud uRaate haiN haNsee,
THEY THEMSELVES HAVE BECOME THE BUTT OF RIDICULE!

is tamaashe ke siwaa kuchh naheeN yeh zindagee,
BUT FOR THIS SPECTACLE,  NOTHING ELSE IS THIS LIFE!

andhere jis se sharmaayeN, naheeN woh raushnee
achchhee,
THE LIGHT THAT SHAMES THE DARKNESS IS NOT OK!

haseenoN se,   toh bas saahab, salamat duur kee
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee,
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se  toh bas saahab, salamat duur kee 
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se,  toh bas saahab, salamat duur kee 
achchhee.
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR,  IS OK !

NASIR
Advertisements

939. Rafi’s Peppy Songs: chehre pe giree zulfeN…

chehre pe giree zulfeN keh doh toh haTaa dooN maiN, gustaaKhee maaf!

Movie: SURAJ (1966)
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Music: Shankar-Jaikishen
Maiden Release in Mumbai: Novelty Cinema

Peppy Song of Rafi: Chehre pe giree zulfeN…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi Lyrics:

 

chehre pe giree zulfeN, keh doh toh haTaa dooN maiN,
THE FALLEN CURLS ON THE FACE, I’LL SHIFT IF YOU SAY!

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf,
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

ik phool tere jooRe meN, keh doh toh lagaa dooN maiN,
A FLOWER IN YOUR TOP-KNOT, I’LL AFFIX IF YOU SAY!

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf…
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

yeh roop, haseeN dhoop, bahot Khoob hai lekin,
THIS BEAUTY, SUNNY BEAUTY, IS ALL VERY WELL BUT

ulfat ke, binaa pheekaa chehraa teraa rangeeN,
IN ABSENCE OF LOVE, WAN IS YOUR FINE FACE!

yeh roop, haseeN dhoop, bahot Khoob hai lekin,
THIS BEAUTY, SUNNY BEAUTY, IS ALL VERY WELL BUT

ulfat ke binaa pheekaa chehraa teraa rangeeN,
IN ABSENCE OF LOVE, WAN IS YOUR FINE FACE!

ik deep muhabbat kaa, keh doh toh jalaa dooN maiN,
A LAMP OF LOVE, I’LL LIGHT IF YOU SAY!

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf,
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

chehre pe giree zulfeN, keh doh toh haTaa dooN maiN,
THE FALLEN CURLS ON THE FACE, I’LL SHIFT IF YOU SAY,

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf,
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

ik aag, lagee hai, mere zaKhme jigar meN,
A FIRE BURNS IN MY WOUNDED HEART,

yeh kaisaa, karishmaa hai teree shoKh nazar meN,
WHAT SORT OF MIRACLE IS THIS IN YOUR PLAYFUL EYES!

ik aag, lagee hai, mere zaKhme jigar meN,
A FIRE BURNS IN MY WOUNDED HEART,

yeh kaisaa, karishmaa hai teree shoKh nazar meN,
WHAT SORT OF MIRACLE IS THIS IN YOUR PLAYFUL EYES!

jo baat rukee lab par, keh doh toh bataa dooN maiN,
THE FALTERING WORD ON THE LIPS, I’LL REVEAL IF YOU SAY!

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf,
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

chehre pe giree zulfeN, keh doh toh haTaa dooN maiN,
THE FALLEN CURLS ON THE FACE, I’LL SHIFT IF YOU SAY!

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf,
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

sarkaar, huwaa pyaar, Khataa hamm se huwee hai,
M’LADY, I FELL IN LOVE! AN ERROR I’VE COMMITTED,

ab dil meN, tumeeh tum ho yeh jaaN bhee teree hai,
‘TIS YOU IN THE HEART NOW, ONLY YOU! YOURS IS THIS LIFE TOO!

sarkaar, huwaa pyaar, Khataa hamse huwee hai,
M’ LADY, I FELL IN LOVE! AN ERROR I HAVE COMMITTED,

ab dil meN, tumeeh tum ho yeh jaaN bhee teree hai,
‘TIS YOU IN THE HEART NOW, ONLY YOU! YOURS IS THIS LIFE TOO!

ab cheer ke is dil ko, keh doh toh dikhaa dooN maiN,
CLEAVING THIS HEART, NOW I’LL PROVE IF YOU SAY!

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf,
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

chehre pe giree zulfeN, keh doh toh haTaa dooN maiN,
THE FALLEN CURLS ON THE FACE, I’LL SHIFT IF YOU SAY!

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf.
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

ik phool tere jooRe meN, keh doh toh lagaa dooN maiN,
A FLOWER IN YOUR TOP-KNOT, I’LL AFFIX IF YOU SAY!

GhustaaKhee maaf, GhustaaKhee maaf.
SORRY, I BEG YOUR PARDON!

NASIR