967. Rafi’s Peppy Songs: hamdam mere maan bhee jaao…

hamdam mere, maan bhee jaao, kehnaa mere pyaar kaa…

 

Move: MERE SANAM (1965)
Music: O.P. Nayyar
Lyrics: Majrooh Sultanpuri

Peppy Songs of Mohammed Rafi: ham-dam mere maan bhee jaao….
Roman transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi Lyrics:

Aa~~~Aa~~~oh~~~O~~~~

ham-dam mere, maan bhee jaao,
O MY FAIR COMPANION, SAY YES

kehnaa mere pyaar kaa,
TO WHAT MY LOVE SAYS!

arre halkaa-halkaa, surKh laboN pe,
ON THE CRIMSON LIPS THERE’S THE FAINT

rangg toh hai iqraar kaa,
COLOUR OF “YES”!

arre ham-dam mere, maan bhee jaao,
O MY FAIR COMPANION, SAY YES

kehnaa mere pyaar kaa,
TO WHAT MY LOVE SAYS!

arre halkaa-halkaa, surKh laboN pe,
ON THE CRIMSON LIPS THERE’S THE FAINT

rangg toh hai iqraar kaa,
COLOUR OF “YES”!

arre ham-dam mere…
O MY FAIR COMPANION!

haay…

pyaar mohabbat kee hawaa pehle chaltee hai,
INITIALLY, THE LOVE BREEZE BLOWS ,

phir ik laT in-kaar kee, ruKh pe Dhaltee hai,
THEN A CURL OF DENIAL DESCENDS ON THE FACE!

Hoy… pyaar mohabbat kee hawaa, pehle chaltee hai,
INITIALLY, THE LOVE BREEZE BLOWS,

phir ik laT in-kaar kee, ruKh pe Dhaltee hai,
THEN A CURL OF DENIAL DESCENDS ON THE FACE!

yeh sach hai kam se kam, toh ay mere sanam,
O SWEETHEART! IF THIS TO SOME EXTENT BE TRUE, THEN

laTeN chehre se sar-kaao, tamannaa aaNkheN maltee hai,
SHIFT THE CURL FROM THE FACE, AS MY DESIRE FOR THEE AWAKETH!

haay..

ham-dam mere, maan bhee jaao,
O MY FAIR COMPANION, SAY YES

kehnaa mere pyaar kaa,
TO WHAT MY LOVE SAYS!

arre halkaa-halkaa, surKh laboN pe,
ON THE CRIMSON LIPS THERE’S THE FAINT

rangg toh hai iqraar kaa,
COLOUR OF “YES”!

haay…

tum se mil-mil ke sabaa, duniyaa mahakaaye,
ON MEETING YOU, THE ZEPHYR PERFUMES THE WORLD,

baadal ne choree kiye, aNchal ke saaye, haay,
THE CLOUDS HAVE STOLEN THE SHADE FROM YOUR VEIL!

tum se mil-mil ke sabaa, duniyaa mahkaaye,
ON MEETING YOU, THE ZEPHYR PERFUMES THE WORLD,

baadal ne choree kiye, aNchal ke saaye,
THE CLOUDS HAVE STOLEN THE SHADE FROM YOUR VEIL!

yeh sach hai kam se kam, toh ay mere sanam,
O SWEETHEART! IF THIS TO SOME EXTENT BE TRUE, THEN

churaa luuN maiN bhee doh jalwe, meraa armaaN bhee reh jaaye,
LET ME STEAL YOUR SPLENDOURS, SO MY DESIRE BE SATIATED TOO!

Hoy…

ham-dam mere, maan bhee jaao,
O MY FAIR COMPANION, SAY YES

kehnaa mere pyaar kaa,
TO WHAT MY LOVE SAYS!

arre halkaa-halkaa, surKh laboN pe,
ON THE CRIMSON LIPS THERE’S THE FAINT

rangg toh hai iqraar kaa,
COLOUR OF “YES”!

arre ham-dam mere.
O MY FAIR COMPANION!

NASIR

 

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s