Monthly Archives: September 2015

1005. Rafi’s Peppy Songs: Aayaa hooN mere dil-bar… meraa salaam lelo…

Movie: MERA SALAAM (1980)
Lyrics: Kulwant Jani
Music: Raj Kamal

Romantic Rafi’s Rapturous delight: Meraa Salaam Le Lo….

Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:

sijde dar-e-mehboob ke, kaam aane lage haiN,
PROSTRATIONS AT SWEETHEART’S DOOR ARE BEARING FRUITS,

KHaamosh nigaahoN  se, salaam aane lage haiN…
FROM THE SILENT GLANCES THE GREETINGS HAVE BEGUN TO COME….

aayaa hooN  mere dil-bar, teree anjuman meN lekar,
O HEART-RAVISHER! I’VE COME TO YOUR PARTY CARRYING

yeh wafaa kaa jaam le lo,
THIS GOBLET OF FIDELITY – TAKE IT!

yeh wafaa, kaa jaam le lo
THIS GOBLET OF FIDELITY – TAKE IT!

meraa, salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM

meraa salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo…
ACCEPT MY SALAAM…

aayaa hooN mere dil-bar, teree anjuman men lekar,
O HEART-RAVISHER! I’VE COME TO YOUR PARTY CARRYING

yeh wafaa kaa jaam le lo,
THIS GOBLET OF FIDELITY – TAKE IT!

yeh wafaa kaa, jaam le lo
THIS GOBLET OF FIDELITY – TAKE IT!

meraa, salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo….
ACCEPT MY SALAAM…

mere dil meN arzoo kee, Ik shamma jal rahee hai,
A LAMP OF DESIRE IS BURNING IN MY HEART,

mere dil meN arzoo kee, Ik shamma jal rahee hai,
A LAMP OF DESIRE IS BURNING IN MY HEART,

teree bandagee kee hasrat, mere dil meN pal rahee hai,
A DESIRE TO SERVE YOU IS THRIVING IN MY HEART,

o meraa sarr jhuke jahaaN par…
O! THERE WHERE MY HEAD BOWS….

meraa sarr jhuke jahaaN par, tum wohee, muqaam le lo,
THERE, WHERE MY HEAD BOWS, OCCUPY THE SAME SPOT,

tum wohee, muqaam le lo
OCCUPY THE SAME SPOT!

meraa, salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM, 

meraa salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo….
ACCEPT MY SALAAM…

O~~~~~~O~O~~~~~O~~O~O~O~O

yahee iltijaa karooNgaa, aaj apne, mehrbaaN se,
THIS REQUEST I’LL MAKE TO MY BENEFACTOR TODAY,

yahee iltijaa karooNgaa, aaj apne mehrbaaN se,
THIS REQUEST I’LL MAKE TO MY BENEFACTOR TODAY,

mere labb naa keh sakeNge, jise Umr bhar zubaaN se,
THAT WHICH MY LIPS WON’T BE ABLE TO UTTER WITH THE TONGUE ALL MY LIFE,

o meree bezubaaN nazar se…
FROM MY SPEEECHLESS GLANCE….

meree bezubaaN nazar se, voh haseeN, payaam le lo,
FROM MY SPEECHLESS GLANCE, ACCEPT THAT EXQUISITE MESSAGE,

voh haseeN, payaam le lo
ACCEPT THAT EXQUISITE MESSAGE!

meraa, salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo….
ACCEPT MY SALAAM…

maiN  KHudaa ko DhoonDh laaya, hooN tujhe talaash kar ke,
I’VE SOUGHT OUT GOD BY SEEKING YOU OUT,

main  KHudaa ko dhoondh laaya, hooN tujhe talaash kar ke,
I’VE SOUGHT OUT GOD BY SEEKING YOU OUT,

ke banaa liyaa hai heeraa…
BECAUSE I’VE MADE A DIAMOND…

ke banaa liyaa hai heera, sheeshaa taraash kar ke,
BECAUSE I’VE MADE A DIAMOND BY SHAPING THE GLASS,

maiN tumhaaraa naam looNgaa…
I’LL UTTER YOUR NAME…

maiN tumhaaraa naam looNgaa, tum KHudaa kaa naam le lo,
I’LL UTTER YOUR NAME, YOU INVOKE  GOD’S NAME,

tum KHudaa, ka naam le lo
YOU INVOKE GOD’S NAME,

meraa, salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo….
ACCEPT MY SALAAM…

aayaa hooN mere dil-bar, teree anjuman meN lekar,
O HEART-RAVISHER! I’VE COME TO YOUR PARTY CARRYING

yeh wafaa kaa jaam le lo,
THIS GOBLET OF FIDELITY – TAKE IT,

yeh wafaa, kaa jaam le lo
THIS GOBLET OF FIDELITY – TAKE IT,

meraa, salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo,
ACCEPT MY SALAAM,

meraa salaam le lo.
ACCEPT MY SALAAM.

NASIR. 

Other men said they have seen angels,

But I have seen thee

And thou art enough.

~ by G. Moore ~

Advertisements

1004. Rafi’s Peppy Songs: champaa khilee Daar…

Movie: FAISLA (1988)

Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: R.D. Burman

Romantic Rafi’s youth-inspiring and budding romance: Champaa Khilee Daar….

Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Bhojpuri Lyrics:
[Female: hmmm~~~hmmmm~~~

champaa khilee Daar… hmmm….
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER

milan ritu Aayee sajaniyaaa,
THE BONDING SEASON…HMMM…. IS HERE, O BELOVED!]
Hmmm…champaa khilee Daar…,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER

palak jhulaiy pyaar….,
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE,

milan ritu…. Hmmm… sajaniyaa…,
THE BONDING SEASON IS HERE, O BELOVED!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER,

palak jhulaiy pyaar,
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE,

milan ritu aayee sajaniyaa, oh, oh oh~~~
THE BONDING SEASON IS HERE, O BELOVED!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER,

palak jhulaiy pyaar,
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE,

milan ritu aayee sajaniyaa,
THE BONDING SEASON IS HERE, O BELOVED!

bagiyan meN koyaliyaa poochhayee hamse,
IN THE GARDEN THE CUCKOO QUERIES US

kab aiyy haiN, tohre dil kee janiyaa~~,
WHEN IS YOUR SWEETHEART GONNA COME!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER,

palak jhulaiy pyaar,
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE,

milan ritu aayee sajaniyaa, oh, oh, oh~~~
THE BONDING SEASON IS HERE, O BELOVED!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER,

palak jhulaiy pyaar….
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE!

naa jaane kaun din aayegee tuu naa jaane kab hamaar,
DON’T KNOW ON WHAT DAY YOU’LL COME, DON’T KNOW WHEN MY

beeteNge, din intijaar ke~~~,
DAYS OF WAITING WILL BE OVER,

jab jaaye mere aage se koee gohree kiye singaar,
WHEN ANY BEDECKED FAIR MAIDEN PASSES IN FRONT OF ME,

reh jaaooN, maiN toh nihaar ke,
I CAN ONLY REMAIN ADMIRING!

akhiyan me.N chamak jaaye bindiyaah tohree,
YOUR CIRCLET DAZZLES MY EYES,

dhaRkan meN, baaje re paiNjaniyaa~~~,
IN THE HEARTBEAT CHIME THE ANKLET BELLS!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER,

palak jhulaiy pyaar,
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE,

milan ritu aayee sajaniyaa, oh, oh oh~~~
THE BONDING SEASON IS HERE, O BELOVED!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER,

palak jhulaiy pyaar…
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE!

jis damm chale basantee hawaa toh ho jaaooN bekaraar,
THE MOMENT THE SPRING BREEZE BLOWS, I GET RESTLESS,

lekar maiN, baiNyaaN khulee khulee,
HOLDING MY EMPTY ARMS I REMAIN,

phulwaa kee daar ayeesee lage ki dulhan banee hamaar,
THE FLOWERY BOUGH APPEARS SUCH THAT AS MY BRIDE

Dole tuu, jaise meree galee,
YOU SEEM TO BE ROCKING IN MY LANE,

aajaa re, kahaaN tak sapnaa dekhooN,
COME OVER, HOW LONG I’M GONNA DREAM,

beetee jaay, apnee toh jawwanniyaa~~~,
FLEETING AWAY IS MY YOUTH!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER,

palak jhulaiy pyaar,
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE,

milan ritu aayee sajaniyaa,
THE BONDING SEASON IS HERE, O BELOVED!

bagiyan meN koyaliyaa poochhayee hamse,
IN THE GARDEN THE CUCKOO QUERIES US

kab aiyy haiN, tohre dil kee janiyaa~~~,
WHEN IS YOUR SWEETHEART GONNA COME!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER,

palak jhulaiy pyaar,
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE,

milan ritu aayee sajaniyaa, oh, oh, oh~~
THE BONDING SEASON IS HERE, O BELOVED!

champaa khilee Daar,
ON THE BOUGH, BLOOMS THE CHAMPA FLOWER

palak jhulaiy pyaar.
ON THE EYELASH, SWINGS LOVE.

NASIR.

Love is a fruit in season at all times, and within the reach of every hand.
–Mother Theresa

1003. Rafi’s Peppy Songs: maiN albelaa jawaaN hooN rangeelaa…

Hamrahi2

Movie: HAMRAHI (1963)
Maiden Release Roxy Cinema
Music: Shankar-Jaikishen
Lyrics: Hasrat Jaipuri

Rafi’s Peppy Song: maiN albela jawaaN hooN rangeelaa…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi filmy lyrics:

maiN albelaa, jawaaN hooN rangeelaa,
I’M A YOUNG, SPORTIVE, PLEASURE-SEEKER

aye dil, manzil hai pyaar kee,
O HEART, MY DESTINATION IS LOVE!

jhoom jhoom gaaooN,
STAGGERING, I SING,

nazaaroN pe chhaaooN,
DOMINATING THE SCENES

Sanam, mahfil bahaar kee,
O SWEETHEART, THE PARTY OF SPRING!

maiN albelaa, jawaaN hooN rangeelaa,
I’M A YOUNG, SPORTIVE, PLEASURE-SEEKER,

aye dil, manzil hai pyaar kee,
MY DESTINATION IS LOVE, O HEART!

jhoom jhoom gaaooN,
STAGGERING, I SING,

nazaaroN pe chhaaooN,
DOMINATING THE SCENES

Sanam, mahfil bahaar kee…
O SWEETHEART, THE PARTY OF SPRING!

kaliyaaN meree raah meN,
FLOWER-BUDS IN MY PATH,

jhoome bijlee baaNh meN,
LIGHTNING SWAYS IN MY ARMS,

kaliyaaN meree raah meN,
FLOWER-BUDS IN MY PATH,

jhoome bijlee baaNh meN,
LIGHTNING SWAYS IN MY ARMS,

khelooN maiN toh aag se,
WITH THE FIRE I PLAY

jaane kis kee chaah meN,
DESIRING WHOM I DON’T KNOW!

maiN albelaa, jawaaN hooN rangeelaa,
I’M A YOUNG, SPORTIVE, PLEASURE-SEEKER,

aye dil manzil hai pyaar kee,
MY DESTINATION IS LOVE, O HEART!

jhoom jhoom gaaooN,
STAGGERING, I SING,

nazaaroN pe chhaaooN,
DOMINATING THE SCENES

Sanam, mahfil bahaar kee…
O SWEETHEART, THE PARTY OF SPRING!

maiN albelaa, jawaaN hooN rangeelaa,
I’M A YOUNG, SPORTIVE, PLEASURE-SEEKER,

aye dil manzil hai pyaar kee
MY DESTINATION IS LOVE, O HEART!

jhoom jhoom gaaooN,
STAGGERING, I SING,

nazaaroN pe chhaaooN,
DOMINATING THE SCENES

Sanam, mahfil bahaar kee…
O SWEETHEART, THE PARTY OF SPRING!

haseenoN kee ToliyaaN,
BEVIES OF PRETTY GIRLS,

phool khiltee goliyaaN,
BUDDING BALLS OF FLOWERS,

haseenoN kee ToliyaaN,
BEVIES OF PRETTY GIRLS,

phool khiltee goliyaaN,
BUDDING BALLS OF FLOWERS,

bhartee jaaye har qadam,
FILLING AT EVERY STEP

apne dil kee jholiyaaN,
THEIR BAGS OF HEART’S DESIRE!

maiN albelaa, jawaaN hooN rangeelaa,
I’M A YOUNG, SPORTIVE, PLEASURE-SEEKER,

aye dil, manzil hai pyaar kee,
MY DESTINATION IS LOVE, O HEART!

jhoom jhoom gaaooN,
STAGGERING, I SING,

nazaaroN pe chhaaooN,
DOMINATING THE SCENES

Sanam, mahfil bahaar kee.
O SWEETHEART, THE PARTY OF SPRING!

NASIR4NASIR