1023. Rafi’s Peppy Songs: sachchaa hai gar pyaar meraa sanam…

JHUK GAYA AASMAAN

Movie: JHUK GAYA AASMAAN (1967)
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Music: Shankar-Jaikishan

Peppy Songs of Rafi: Sachchaaa hai gar pyaar meraa sanam….

Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:

(priya….priya)

(Whistling)

sachchaa hai gar pyaar, meraa sanam,
O BELOVED! IF MY LOVE BE TRUE,

hoNge jahaaN tum wahaaN, hoNge hamm,
WHEREVER YOU ARE, THERE I WILL BE!

yeh dhaRkaneN bhee, agar jaayeN tham,
EVEN IF THESE HEARTBEATS WERE TO STOP,

jab bhee pukaaro, sadaa deNge hamm….
WHENEVER YOU CALL OUT, I’LL BE RESPONDING!

yeh ajab saa raaz hai,
KINDA UNCANNY IS THIS SECRET,

yeh ajeeb baat hai
‘TIS A STRANGE MATTER,

yeh, ajab saa raaz hai,
KINDA UNCANNY IS THIS SECRET,

yeh ajeeb baat hai,
‘TIS A STRANGE MATTER,

apnaa pyaar tab se hai,
OUR LOVE’S FROM THE TIME

jab se qaaynaat hai,
THE UNIVERSE BEGAN,

(priya, priya)

mar ke bhee yeh pyaar, hogaa naa kam,
EVEN AFTER DEATH, THIS LOVE WON’T DIMINISH!

hoNge jahaaN tum wahaaN, hoNge hamm, hoy, hoy,
WHEREVER YOU ARE, THERE I WILL BE!

sachchaa hai gar pyaar me-raa sanam,
O BELOVED! IF MY LOVE BE TRUE,

hoNge jahaaN tum wahaaN, hoNge hamm….
WHEREVER YOU ARE, THERE I WILL BE!

jhoomne lagee fizaa,
THE AMBIENCE’S SWAYING,

geet gaa uThaa gagan
THE HEAVEN’S SINGING,

jhoomne, lagee fizaa,
THE AMBIENCE’S SWAYING,

geet gaa uThaa gagan,
THE HEAVEN’S SINGING,

aur hawaaoN ne kahaa,
AND THE WINDS ARE SAYING,

phir kaheeN pe hai milan,
SOMEWHERE AGAIN IS THE MINGLING,

(priya, ay, priya)

mileNge doh dil, kaheeN yeh qasam,
SWEAR, SOMEWHERE THE TWO HEARTS WILL BE UNITING!

hoNge jahaaN tum wahaaN, hoNge hamm,
WHEREVER YOU ARE, THERE I WILL BE!

sachchaa hai gar pyaar meraa sanam,
O BELOVED! IF MY LOVE BE TRUE,

hoNge jahaaN tum wahaaN, hoNge hamm….
WHEREVER YOU ARE, THERE I WILL BE!

kyooN naa saath aasmaaN,
WHY SHOULDN’T THE HEAVENS

aaye apnee raah meN
COME ALONG OUR WAY,

kyooN, naa saath aasmaaN,
WHY SHOULDN’T THE HEAVENS

aaye apnee raah meN,
COME ALONG OUR WAY,

saayaa bann ke saaath hooN,
ACCOMPANYING YOU AS A SHADOW

maiN, tumhaaree chaah meN,
I’M, ALL FOR THE LOVE OF YOU,

BaRH ke rukeNge, naa ab yeh qadam,
AFTER FORGING AHEAD, NOW THERE’S NO STOPPING!

hoNge jahaaN tum wahaaN, hoNge hamm,
WHEREVER YOU ARE, THERE I WILL BE!

sachchaa hai gar pyaar meraa sanam,
O BELOVED! IF MY LOVE BE TRUE,

hoNge jahaaN tum wahaaN, hoNge hamm.
WHEREVER YOU ARE, THERE I WILL BE!

(whistling)

NASIR

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s