Monthly Archives: January 2018

1039. Rafi’s Romantic Songs: zulfoN ko haTaa le chehre se…


Movie: SAWAN KI GHATA (1966)

 

 

Lyricist: S.H.Bihari
Music: O.P.Nayyar
Rafi’s Romantic Song: zulfoN ko haTaale chehre se…
Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu filmy lyrics:

zulfoN ko, haTaa le chehre se…
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE,

ho ho ha ha haa – hone de…
HO HO HA HAA, LET IT BE!

zulfoN ko haTaa le chehre se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE,

thoRaa saa ujaalaa hone de,
LET THERE BE SOME LIGHT,

sooraj ko zaraa sharmindaa kar,
PUT THE SUN TO SHAME A LITTLE,

muNh raat kaa kaalaa hone de,
LET THE NIGHT BE DISGRACED!

zulfoN do haTaa le chehre se…
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE….

ho jo mausam ko pataa,
IF THE WEATHER KNEW

yeh terei zulf hai kyaa,
WHAT THESE TRESSES OF YOURS ARE,

choom le maang terii,
THE LINE OF THE PARTED TRESS WOULD BE KISSED

jhuk ke saavan kii ghaTaa,
BY THE STOOPING RAINY CLOUD!

ho jo mausam ko pataa,
IF THE WEATHER KNEW

yeh terei zulf hai kyaa,
WHAT THESE TRESSES OF YOURS ARE,

choom le maang terii,
THE LINE OF THE PARTED TRESS WOULD BE KISSED

jhuk ke saavan kii ghaTaa,
BY THE STOOPING RAINY CLOUD!

zulf lehraaye lehraake baadal bane,
THE TRESSES SURGE – WAVINGLY BECOME A CLOUD,

jo bhii dekhe tujeh teraa paagal bane,
WHOEVER BEHOLDS YOU BECOMES CRAZY ABOUT YOU,

aisaa bhii nazaaraa, hone de,
LET SUCH A SIGHT ALSO OCCUR!

zulfoN ko haTaa le chehre se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE,

thoRaa saa ujaalaa, hone de,
LET THERE BE SOME LIGHT,

sooraj ko zaraa sharmindaa kar,
PUT THE SUN TO SHAME A LITTLE,

muNh raat kaa kaalaa hone de,
LET THE NIGHT BE DISGRACED!

zulfoN do haTaa le chehre se…
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE!

dekh naaraaz naaraaz naa ho,
SEE, DON’T BE OFFENDED

mere maasom sanam,
MY INNOCENT BELOVED!

maiN koyii Ghair nahiiN
I’M NOT SOME STRANGER,

terii aaNkhoN kii Qasam,
BY YOUR EYES I SWEAR!

dekh naaraaz naaraaz naa ho,
SEE, DON’T BE OFFENDED

mere maasom sanam,
MY INNOCENT BELOVED!

maiN koyii Ghair nahiiN
I’M NOT SOME STRANGER,

terii aaNkhoN kii Qasam,
BY YOUR EYES I SWEAR!

de ijaazat ke tere Qadam choom loon,
ALLOW ME, THAT I MAY KISS YOUR FEET,

saath main bhii tere doh ghaRii jhoom looN,
THAT I MAY STRUT ALONG FOR COUPLE OF MOMENTS,

halkaa saa ishaaraa, hone de!
LET THERE BE A SLIGHT SIGNAL!

zulfoN ko haTaa le chehre se,
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE,

thoRaa saa ujaalaa, hone de,
LET THERE BE SOME LIGHT,

sooraj ko, zaraa sharmindaa kar,
PUT THE SUN TO SHAME A LITTLE,

muNh raat kaa kaalaa, hone de,
LET THE NIGHT BE DISGRACED!

zulfoN ko, haTaa le chehre se.
SHIFT THE TRESSES AWAY FROM THE FACE!

TRANSLATED BY NASIR ALI.

 

Advertisements