Category Archives: S.D. Burman

1040. Rafi’s Romantic Song: sun le tuu dil kii sadaa…

MOVIE: TERE GHAR KE SAAMNE (1963)
Music: S.D. Burman
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Maiden release in Bombay at Roxy Cinema.

Rafi’s Romantic Song: sun le tuu dil kii sadaa…(Part 1)
Roman Transliteration/English Translation of Hindi-Urdu filmy Lyrics:

sun le tu dil ki sadaaa
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART,

sun le tu dil ki sadaaa,
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART,

pyaar se pyaar sajaaa,
DECORATE LOVE WITH LOVE!

sun le tu dil ki sadaaa,
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART,

pyaar se pyaar sajaaa,
DECORATE LOVE WITH LOVE!

sun le tu dil ki sadaaa
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART!

haay Gusse ki jhalak,
OH, THE GLIMPSE OF ANGER

luuTe sukh chain talak,
ROBS EVEN THE COMFORT AND PEACE!

haay Gusse ki jhalak,
OH, THE GLIMPSE OF ANGER

luuTe sukh chain talak,
ROBS EVEN THE COMFORT AND PEACE!

sabse hil-mil, ay mere dil,
GET ALONG WITH ALL, O MY HEART

aisii mehfil phir kahaaN,
WHENCE SUCH A PARTY AGAIN!

sun le tu dil ki sadaaa,
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART,

pyaar se pyaar sajaaa,
DECORATE LOVE WITH LOVE!

sun le tu dil ki sadaaa
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART!

merii aawaaz kaa tiir,
THE ARROW OF MY VOICE

jaayegaa dil ko bhii chiir,
WILL GO TO PIERCE EVEN THE HEART!

merii aawaaz kaa tiir,
THE ARROW OF MY VOICE

jaayegaa dil ko bhii chiir,
WILL GO TO PIERCE EVEN THE HEART!

khoye nafrat, laaye ulfat,
LOSE HATRED, BRING LOVE,

yeh asar hai, meharbaaN,
SUCH IS THE IMPACT, O BENEFACTOR!

sun le tu dil ki sadaaa,
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART,

pyaar se pyaar sajaaa,
DECORATE LOVE WITH LOVE!

sun le tu dil ki sadaaa
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART!

pyaar rastaa hai meraa,
LOVE IS MY WAY,

aisaa raahii huuN teraa,
I’M SUCH A WAYFARER OF YOURS,

pyaar rastaa hai meraa,
LOVE IS MY WAY,

aisaa raahii huuN teraa,
I’M SUCH A WAYFARER OF YOURS!

naa rahuuN maiN, naa rahe tuu,
NEITHER ME NOR YOU’LL SURVIVE,

par rahegii daastaaN,
BUT THE TALE SHALL ABIDE!

sun le tu dil ki sadaaa,
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART,

pyaar se pyaar sajaaa,
DECORATE LOVE WITH LOVE!

sun le tu dil ki sadaaa
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART!

doh diloN kii yeh lagan,
THIS ATTACHMENT OF THE TWO HEARTS

jaane dharti, aur gagan,
IS KNOWN TO THE EARTH AND THE SKY,

doh diloN kii yeh lagan,
THIS ATTACHMENT OF THE TWO HEARTS

jaane dharti aur gagan,
IS KNOWN TO THE EARTH AND THE SKY!

tu jahaaN hai, maiN vahaaN huuN,
WHEREVER YOU ARE, THITHER AM I,

jism doh haiN ek jaaN,
BODIES ARE TWO, SOUL IS ONE!

sun le tu dil ki sadaaa,
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART,

pyaar se pyaar sajaaa,
DECORATE LOVE WITH LOVE!

sun le tu dil ki sadaaa,
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART,

pyaar se pyaar sajaaa,
DECORATE LOVE WITH LOVE!

sun le tu dil ki sadaaa.
LISTEN TO THE CALL OF THE HEART!

TRANSLATED BY NASIR ALI

Advertisements

1025. Rafi’s Peppy Songs: khoyaa khoyaa chaand…

Khoya Khoya Chand

Movie: KALA BAZAAR (1960)
Music: S.D. Burman
Lyrics: Shailendra

Rafi’s popular peppy song: khoyaa khoyaa chaand…
Roman Transliteration/English Translation of Hindi-Urdu filmy lyrics:

O ho ho ho…

khoyaa khoyaa chaand,
THE LOST, DREAMY MOON,

khulaa aasmaan,
THE OPEN SKY,

AaNkhoN meN saaree raat jaayegee,
THE ENTIRE NIGHT I WON’T SLEEP A WINK,

tum ko bhee kaise neeNd aayegee,
HOW WILL YOU BE ABLE TO SLEEP TOO?

Oh oh…

khoyaa khoyaa chaand,
THE LOST, DREAMY MOON,

khulaa aasmaan,
THE OPEN SKY,

AaNkhoN meN saaree raat jaayegee,
THE ENTIRE NIGHT I WON’T SLEEP A WINK,

tum ko bhee kaise neeNd aayegee,
HOW WILL YOU BE ABLE TO SLEEP TOO?

Oh oh….

khoyaa khoyaa chaand….
THE LOST, DREAMY MOON!

Mastee bharee…
FULL OF BALM….

hawaa jo chalee…
AS THE BREEZE BLEW,

Mastee bharee, hawaa jo chalee,
AS THE BALMY BREEZE BLEW,

khil khil gayee yeh dil ki kalee,
THIS HEART’S BUD BLOSSOMED!

Mann kee galee meN hai khal-balee,
IN THE HEART’S LANE THERE’S AN UPROAR

ke un ko toh bulaao,
THAT SHE SHOULD BE SENT FOR!

O ho ho ho…

khoyaa khoyaa chaand,
THE LOST, DREAMY MOON,

khulaa aasmaan,
THE OPEN SKY,

AaNkhoN meN saaree raat jaayegee,
THE ENTIRE NIGHT I WON’T SLEEP A WINK,

tum ko bhee kaise neeNd aayegee,
HOW WILL YOU BE ABLE TO SLEEP TOO?

Oh oh…

khoyaa khoyaa chaand…
THE LOST, DREAMY MOON!

taare chale…
THE STARS MOVED…

nazaare chale…
THE SIGHTS MOVED…

taare chale, nazaare chale,
THE STARS MOVED, THE SIGHTS MOVED,

sang-sang mere woh saare chale,
ALONG WITH ME THEY ALL MOVED,

chaaroN taraf ishaare chale,
FROM THE FOUR DIRECTIONS THE GESTURES SAID

kise ke toh ho jaao,
GIVE YOURSELF UP TO SOMEONE!

O ho ho, ho…

khoyaa khoyaa chaand,
THE LOST, DREAMY MOON,

khulaa aasmaan,
THE OPEN SKY,

AaNkhoN meN saaree raat jaayegee,
THE ENTIRE NIGHT I WON’T SLEEP A WINK,

tum ko bhee kaise neeNd aayegee,
HOW WILL YOU BE ABLE TO SLEEP TOO?

Oh oh…

khoyaa khoyaa chaand,
THE LOST, DREAMY MOON…

Oh…..oho….

Aisee hee raat…
SUCH A NIGHT…

bheegee see raat…
A MISTY NIGHT…

Aisee hee raat, bheegee see raat,
SUCH A NIGHT, A MISTY NIGHT,

haathoN meN haath hote voh saath,
IF SHE WERE WITH ME WITH HER HANDS IN MINE,

keh lete unse dil kee yeh baat,
I’D CONFIDE IN HER MY HEART’S DESIRE:

Ab toh naa sataao,
DON’T TORMENT ME AT LEAST NOW!

O ho ho, ho….

khoyaa khoyaa chaand,
THE LOST, DREAMY MOON,

khulaa aasmaan,
THE OPEN SKY,

AaNkhoN meN saaree raat jaayegee,
THE ENTIRE NIGHT I WON’T SLEEP A WINK,

tum ko bhee kaise neeNd aayegee,
HOW WILL YOU BE ABLE TO SLEEP TOO?

Oh oh…

khoyaa khoyaa chaand,
THE LOST, DREAMY MOON!

hamm miT chale… jin ke liye…
SHE, WITH WHOM I’M PASSIONATELY LOVE,

hamm miT chale haiN jin ke liye,
SHE, WITH WHOM I’M PASSIONATELY LOVE,

bin kuchh kahe woh chup chup raheN,
WITHOUT SAYING A THING SHE REMAINS MUM,

koyee zaraa yeh unse kahe
SOMEONE JUST TELL HER THIS:

naa aise aazmaao,
DON’T TEST ME LIKE THIS!

O ho ho, ho….

khoyaa khoyaa chaand,
THE LOST, DREAMY MOON,

khulaa aasmaan,
THE OPEN SKY,

AaNkhoN meN saaree raat jaayegee,
THE ENTIRE NIGHT I WON’T SLEEP A WINK,

tum ko bhee kaise neeNd aayegee,
HOW WILL YOU BE ABLE TO SLEEP TOO?

Oh oh…

khoyaa khoyaa chaand…
THE LOST, DREAMY MOON…

khoyaa khoyaa chaand…
THE LOST, DREAMY MOON…

khoyaa khoyaa chaand…
THE LOST, DREAMY MOON…

khoyaa khoyaa chaand…
THE LOST, DREAMY MOON…

khoyaa khoyaa chaand…
THE LOST, DREAMY MOON!

NASIR