Tag Archives: Edwina

1001. Rafi’s Peppy Songs: dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar…

DEDICATED TO THE PROLIFIC INDIAN FILM-DANCER, EDWINA VIOLETTE

Movie: SINGAPORE (1960)
Maiden Release at Novelty Cinema, Bombay.
Music: Shankar-Jaikishen
Lyricist: Shailendra

Rafi’s Peppy Song: dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi filmy Lyrics:

 

 

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

laakh chhupo tum DhoonDh hee lenge, hamm tum ko dil-bar,
MUCH AS YOU MAY HIDE, I’LL LOCATE YOU, O CHARMING FRIENDS!

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar…
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS!

Deewaane, mastaane,
CRAZY, INTOXICATED,

hamm jidhar jaaye halchal machaayeN chhaa jaayeN mahfiloN par,
WHEREVER I GO I CAUSE A STIR AND DOMINATE THE PARTIES!

Har armaaN, ik toofaaN,
EVERY DESIRE – A STORM,

Sachchaa hai pyaar pehlee hee baar Jaadoo chale diloN par,
TRUE LOVE WORKS MAGIC ON THE HEART THE VERY FIRST TIME,

Baa-KHuda baa-KHuda baa-KHuda…Ay,
BY GOD! BY GOD! BY GOD!

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

hey dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

laakh chhupo tum DhoonDh hee lenge, hamm tum ko dil-bar,
MUCH AS YOU MAY HIDE, I’LL LOCATE YOU, O CHARMING FRIENDS!

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar…
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS!

taRpaa ke, tarsaa ke,
BY AGONIZING, BY DEPRIVING,

tum aaj chaahe bann ke paraaye Thukraa doh pyaar meraa,
TODAY, IN THE GUISE OF A STRANGER YOU MIGHT SPURN MY LOVE!

Ay phooloN, arre mat bhoolo,
O FLOWERS, DON’T YOU FORGET,

gintee ke chaar din kee bahaar har shab kaa hai saveraa,
LIMITED ARE THE DAYS OF SPRING, EVERY NIGHT HAS A MORN,

baa-KHuda baa-KHuda baa-KHuda…
BY GOD! BY GOD! BY GOD!

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

hey dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

laakh chhupo tum DhoonDh hee lenge, hamm tum ko dil-bar,
MUCH AS YOU MAY HIDE, I’LL LOCATE YOU, O CHARMING FRIENDS!

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar…
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS!

dil meraa, albelaa,
MY RAKISH HEART,

yeh har taraf rahtaa hai mast jis haal meN jahaaN hai,
REMAINS HIGH EVERYWHERE IN WHATEVER STATE IT IS!

tum aksar, waade kar, jaate ho bhool
YOU OFTEN MAKE A PROMISE AND FORGET,

yeh kyaa usool yeh bhee koyee zubaaN hai,
WHAT’S THIS MODE? IS THIS THE KIND OF TONGUE YOU HAVE?

Baa-KHuda baa-KHuda baa-KHuda hey,
BY GOD! BY GOD! BY GOD!

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

hey dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

laakh chhupo tum DhoonDh hee lenge hamm tum ko dil-bar,
MUCH AS YOU MAY HIDE, I’LL LOCATE YOU, O CHARMING FRIENDS!

dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar,
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

hey dhokaa khaayegee naa yaaroN kee nazar,
MY EYES WON’T BE DECEIVED, FRIENDS,

jee haaN yeh hai dil-daaroN kee nazar.
YEAH, SUCH IS THE SIGHT OF GENEROUS FRIENDS,

NASIR

Advertisements

940. Rafi’s Peppy Songs: haseenoN se toh bas saahaab…

Edwina Violette, Prolific Bollywood Club Dancer of ’60’s.

Movie: USTADON KE USTAD (1963)
Music: Ravi
Lyrics: Asad Bhopali.

Peppy Song of Rafi: haseenoN se toh bas saahab…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi Lyrics:

haseenoN se  toh bas…. Saahab salamat… duur kee 
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee dostee achchhee….
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee…
NOR IS THEIR ENMITY OK!

haseenoN se  toh bas saahab, salamat duur kee 
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se,  toh bas saahab, salamat duur kee 
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se,  toh bas saahab, salamat duur kee
achchhee…
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR,  IS OK !

peele chehre haiN magar, un pe lipistik powDar,
PALE ARE THE FACES, BUT SMEARED WITH LIPSTICK
AND POWDER, 

caarToonoN  kee  taraah, Aa rahe haiN yeh nazar,
THEY LOOK AS IF THEY HAVE COME OUTTA COMIC BOOKS!

yeh haiN shamme-anjuman,
HERE’S THE LIGHT OF THE PARTY!

dekho in kaa baank-pan,
WATCH HER CONCEIT,

Husn kee tauheen hai, ad-khule in ke badan,
‘TIS AN AFFRONT TO BEAUTY – THEIR SEMI-NAKED BODIES!

na in kaa pyaar achchhaa hai, na in kee be-rukhee
achchhee,
NEITHER THEIR LOVE, NOR INDIFFERENCE IS OK!

haseenoN se,   toh bas saahab, salamat duur kee
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se,  toh bas saahab, salamat duur kee
achchhee…
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR,  IS OK! 

in kee soorat dekh kar, in kee haalat dekh kar,
LOOKING AT THEIR FACES, THEIR CONDITIONS,

muskuraa denge huzoor, aap bhee muNh pher kar,
YOU TOO, SIR, WILL TURN AWAY YOUR FACE AND SNEER!  

yeh toh apne aap kee, Khud uRaate haiN haNsee,
THEY THEMSELVES HAVE BECOME THE BUTT OF RIDICULE!

is tamaashe ke siwaa kuchh naheeN yeh zindagee,
BUT FOR THIS SPECTACLE,  NOTHING ELSE IS THIS LIFE!

andhere jis se sharmaayeN, naheeN woh raushnee
achchhee,
THE LIGHT THAT SHAMES THE DARKNESS IS NOT OK!

haseenoN se,   toh bas saahab, salamat duur kee
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee,
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se  toh bas saahab, salamat duur kee 
achchhee,
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR, IS OK,

na in kee, dostee achchhee,
NEITHER IS THEIR FRIENDSHIP OK, 

na in kee dushmani achchhee
NOR IS THEIR ENMITY OK,

haseenoN se,  toh bas saahab, salamat duur kee 
achchhee.
GREETING THE BELLES FROM A DISTANCE, SIR,  IS OK !

NASIR