Tag Archives: Hema Malini

1006. Rafi’s Peppy Songs: maiN jaTT yamlaa paglaa deewaanaa….

MOVIE: PRATIGYA (1975)

Music: Laxmikant-Pyarelal

Lyrics: Anand Bakshi

Peppy Song of Rafi: maiN jaTT yamla pagla deewaanaa…

Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Punjabi Filmy Lyrics:

Hey hey, Ho ho…

maiN jatt yamlaa paglaa deewaanaa~~~,
A CRAZY, CRAZY CRAZY JAT AM I,

maiN jatt yamlaa, paglaa deewaanaa
A CRAZY, CRAZY CRAZY JAT AM I,

Ho rabbaa, ittee si baat naa jaanaa,
OMG, SUCH A SMALL THING I DIDN’T REALISE

ke, ke, ke, o mainnu pyaar kardee hai,
THAT, THAT SHE LOVES ME,

saaDDe utte o mardee hai,
SHE’S SMITTEN IN LOVE WITH ME,

ke o mainnu pyaar kardee hai,
THAT SHE LOVES ME,

saaDDe utte o mardi hai,
SHE’S SMITTEN IN LOVE WITH ME!

maiN jatt yamlaa paglaa deewaanaa
A CRAZY, CRAZY CRAZY JAT AM I,

Ho rabbaa, ittee si baat naa jaanaa,
OMG, SUCH A SMALL THING I DIDN’T REALISE

ke, ke, ke, o mainnu pyaar kardee hai,
THAT, THAT SHE LOVES ME,

saaDDe utte o mardee hai,
SHE’S SMITTEN IN LOVE WITH ME,

ke o mainnu pyaar kardee hai,
THAT SHE LOVES ME,

Haay haay haay,

saaDDe utte o mardi hai…
SHE’S SMITTEN IN LOVE WITH ME!

usne toh kahaa har baat ko, ishaare meN,
EVERY WORD SHE SPOKE IN GESTURE,

diyaa bhee jalaa ke rakkhaa raatoN ko, chaubaare meN,
EVEN A LIGHTED LAMP SHE PLACED IN THE PORCH AT NIGHTS!

usne toh kahaa har baat ko, ishaare meN,
EVERY WORD SHE SPOKE IN GESTURE,

diyaa bhee jalaa ke rakkhaa raatoN ko, chaubaare meN,
EVEN A LIGHTED LAMP SHE PLACED IN THE PORCH AT NIGHTS!

reshmee Dupattaa pheNkaa peeng ke hulaare meN,
SHE THREW HER SILKEN SCARF OVER THE MOVING SWING,

mele meN akele phiree baazaar saare meN,
SHE ROAMED ALONE IN THE FAIR AND THE ENTIRE BAZAAR,

kaun saa banaayaa naa bahaanaa, bahaanaa, bahaanaa…
OH, THE KINDS OF EXCUSES SHE MADE!

maiN jatt yamlaa paglaa deewaanaa
A CRAZY, CRAZY CRAZY JAT AM I,

Ho rabbaa, ittee si baat naa jaanaa,
OMG, SUCH A SMALL THING I DIDN’T REALISE

ke, ke, ke, o mainnu pyaar kardee hai,
THAT, THAT SHE LOVES ME,

saaDDe utte o mardee hai,
SHE’S SMITTEN IN LOVE WITH ME,

ke o mainnu pyaar kardee hai,
THAT SHE LOVES ME,

saaDDe utte o mardi hai…haNh…
SHE’S SMITTEN IN LOVE WITH ME, YES!

Hurrrrrrrr
Aisaa naheeN hotaa toh voh aise, sharmaatee naa,
IF IT WEREN’T SO, SHE WOULDN’T HAVE BLUSHED,

mujhe aate dekh saRak pe, bhaag jaatee naa,
SEEING ME APPROACHING ON THE ROAD, SHE WOULDN’T HAVE RUN AWAY,

Aisaa naheeN hotaa toh voh aise, sharmaatee naa,
IF IT WEREN’T SO, SHE WOULDN’T HAVE BLUSHED,

mujhe aate dekh saRak pe, bhaag jaatee naa,
SEEING ME APPROACHING ON THE ROAD, SHE WOULDN’T HAVE RUN AWAY,

zulfoN ke ghoongaT meN mukhRaa chhupaatee naa,
NEITHER WOULD SHE HAVE VEILED HER FACE WITH HER TRESSES,

chhoTee see umar meN voh jaan ko lagaatee naa,
NOR AT SUCH A YOUNG AGE SHE’D HAVE IMPERILLED HER LIFE WITH

prem daa rog puraanaa, puraanaa, puraanaa…
THE OLD, ANCIENT AILMENT CALLED LOVE!

maiN jatt yamlaa paglaa deewaanaa
A CRAZY, CRAZY CRAZY JAT AM I,

Ho rabbaa, ittee si baat naa jaanaa,
OMG, SUCH A SMALL THING I DIDN’T REALISE

ke, ke, ke, o mainnu pyaar kardee hai,
THAT, THAT SHE LOVES ME,

saaDDe utte o mardee hai,
SHE’S SMITTEN IN LOVE WITH ME,

ke o mainnu pyaar kardee hai,
THAT SHE LOVES ME,

saaDDe utte o mardi hai…
SHE’S SMITTEN IN LOVE WITH ME!

maiN jatt yamlaa paglaa deewaanaa~~~.
A CRAZY, CRAZY CRAZY JAT AM I.

NASIR

Advertisements

978. jooRe meN gajraa mat baandho meraa geet mahek jaayegaa…

Hema Malini

jooRe meN gajraa mat baandho…

From: DHOOP CHHAON (1977)
Lyrics: Virendra Mishra
Music: Shankar-Jaikishen.

Peppy Songs of Mohammed Rafi:  jooRe meN gajraa mat baandho… 

Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu filmy lyrics:

 

jooRe meN gajraa mat baandho, 

TO  YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING, 

meraa geet mahak jaayegaa,
MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE, 

jooRe meN gajraa mat baandho,
TO  YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING,

meraa geet mahak jaayegaa, 

MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE,

teree preet sulag jaayegee,

YOUR LOVE WILL BE AROUSED,

meraa pyaar chhalak jaayegaa,
MY LOVE WILL BRIM OVER!

JooRe meN gajraa mat baandho,
TO  YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING, 

meraa geet mahak jaayegaa…
MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE!

jitnee nazar jhukaaogee tum,
AS MUCH AS YOU LOWER YOUR GAZE,

utnee  nazar lagegee tum ko

THAT MUCH WILL THE EVIL-EYE AFFECT YOU, 

jitnee,  nazar jhukaaogee tum,
AS MUCH AS YOU LOWER YOUR GAZE,

utnee  nazar lagegee,

THAT MUCH THE EVIL-EYE WILL AFFECT, 

nainoN meN  kajraa mat Daalo,
DON’T APPLY THE KOHL TO YOUR EYES,

nainoN meN  kajraa mat Daalo,
DON’T APPLY THE KOHL TO YOUR EYES,

koyee raah bhaTak jaayegaa,
SOMEONE WILL LOSE HIS WAY!

jooRe meN gajraa mat baandho,
TO  YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING,

meraa geet mahak jaayegaa,
MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE, 

teree preet sulag jaayegee,
YOUR LOVE WILL BE AROUSED,

meraa pyaar chhalak jaayegaa,
MY LOVE WILL BRIM OVER!

O JooRe meN gajraa mat baandho,
TO  YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING,

meraa geet mahak jaayegaa…
MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE! 

jab tum letee ho angRaayee,
WHEN YOU LOOSEN YOURSELF UP

dil ki dhaRkan baRh jaatee hai
THE HEART-BEAT INCREASES,

jab tum,  letee ho angRaayee,
WHEN YOU LOOSEN YOURSELF UP,

dil ki dhaRkan baRh jaatee,
THE HEART-BEAT INCREASES,

pairoN meN ghungroo mat baandho,
DON’T TIE THE ANKLE-BELLS,

pairoN meN ghungroo mat baandho,
DON’T TIE THE ANKLE-BELLS,

koyee saaz chehek jaayegaa,

SOME CHORD WILL BECOME CHIRPY,

jooRe meN gajraa mat baandho,
TO YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING, 

meraa geet mahak jaayegaa,
MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE, 

teree preet sulag jaayegee,
YOUR LOVE WILL BE AROUSED,

meraa pyaar chhalak jaayegaa,
MY LOVE WILL BRIM OVER!

O jooRe meN gajraa mat baandho,
TO  YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING,

meraa geet mahak jaayegaa…
MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE! 

tere angoN kee thirkan meN,
IN THE EXPRESSIONS OF YOUR BODY MOVEMENTS

pyaase geetoN kaa sargam hai

THERE’S THE GAMUT OF THE SONGS OF LONGING,

tere,  angoN kee thirkan meN,
IN THE EXPRESSIONS OF YOUR BODY MOVEMENTS

pyaase geetoN kaa sargam,

THERE’S THE GAMUT OF THE SONGS OF LONGING,

saj-dhaj kar itnaa mat Dolo,

ADORNING YOURSELF, DON’T ROCK SO MUCH,

saj-dhaj kar itnaa mat Dolo,

ADORNING YOURSELF, DON’T ROCK SO MUCH,

meraa raag bahek jaayegaa,
MY SONG WILL BECOME OFF-KEY!

O jooRe meN gajraa mat baandho,
TO  YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING,

meraa geet mahak jaayegaa,
MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE!

teree preet sulag jaayegee,
YOUR LOVE WILL BE AROUSED,

meraa pyaar chhalak jaayegaa,
MY LOVE WILL BRIM OVER!

O jooRe meN gajraa mat baandho,
TO  YOUR TOP-KNOT DON’T TIE THE FLOWER-STRING,

meraa geet mahak jaayegaa.
MY SONG WILL EMIT FRAGRANCE!

NASIR

960. Rafi’s Peppy Songs: Chehraa teraa Allah Allah baateN teree Masha’Allah…

Dharmendra and Hema Malini


Movie:  TUM HASEEN MAIN JAWAAN (1970)

Music:   Shankar-Jaikishan

Lyrics:    Hasrat Jaipuri


Peppy Song of Mohammed Rafi: chehre teraa Allah Allah…

Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu filmy Lyrics: 

 

chehraa teraa Allah Allah baateN teree Masha’Allah, 

YOUR FACE  – O ALLAH! YOUR WORDS – MASHA’ALLAH!


baRee baRee aaNkhoN waalee jaadoo kiyaa toone wallah,

O OWNER OF LARGE EYES, YOU’VE ME IN THRALLS, BY ALLAH!


Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa,

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


chehraa teraa Allah Allah baateN teree Masha’Allah, 

YOUR FACE  – O ALLAH! YOUR WORDS – MASHA’ALLAH!


baRee baRee aaNkhoN waalee jaadoo kiyaa toone wallah,

O OWNER OF LARGE EYES, YOU’VE ME IN THRALLS, BY ALLAH!


Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa…

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


donoN jahaaN meN,  tujh saa naheeN hai,

IN BOTH THE WORLDS, THERE’S NO ONE LIKE YOU! 


meree rahegee mujh ko yaqeeN hai,  

THE ONE WHO’LL REMAIN MINE, I BELIEVE,  ‘TIS YOU!


donoN jahaaN meN,  tujh saa naheeN hai,

IN BOTH THE WORLDS, THERE’S NO ONE LIKE YOU!


meree rahegee mujh ko yaqeeN hai,  

THE ONE WHO’LL REMAIN MINE, I BELIEVE ‘TIS YOU!


a haa-Aa…


chehraa teraa Allah Allah baateN teree Masha’Allah, 

YOUR FACE  – O ALLAH! YOUR WORDS – MASHA’ALLAH!


baRee baRee aaNkhoN waalee jaadoo kiyaa toone wallah,

O OWNER OF LARGE EYES, YOU’VE ME IN THRALLS, BY ALLAH!


Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa,

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa…

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


tuu hai hamaare,  pyaar kee duniyaa, 

YOU’RE THE WORLD OF MY LOVE,  


Aa ke basaa de yaar kee duniyaa,  

COME, SETTLE DOWN WITH YOUR LOVE! 


tuu hai hamaare,  pyaar kee duniyaa, 

YOU’RE THE WORLD OF MY LOVE,  


Aa ke basaa de yaar kee duniyaa,  

COME, SETTLE DOWN WITH YOUR LOVE! 


a haa-Aa


chehraa teraa Allah Allah baateN teree Masha’Allah, 

YOUR FACE  – O ALLAH! YOUR WORDS – MASHA’ALLAH!


baRee baRee aaNkhoN waalee jaadoo kiyaa toone wallah,

O OWNER OF LARGE EYES, YOU’VE ME IN THRALLS, BY ALLAH!


Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa,

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa…

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


tu toh Khudaa ke,  hosh bhulaa de,

EVEN A GOD YOU CAN DISTRACT, 


chayn churaa le neend uRaa de, 

CAUSE RESTLESSNESS AND DEPRIVE SLEEP!


tu toh Khudaa ke,  hosh bhulaa de,

EVEN A GOD YOU CAN DISTRACT, 


chayn churaa le neend uRaa de, 

CAUSE RESTLESSNESS AND DEPRIVE SLEEP!


a haa-Aa


chehraa teraa Allah Allah baateN teree Masha’Allah, 

YOUR FACE  – O ALLAH! YOUR WORDS – MASHA’ALLAH!


baRee baRee aaNkhoN waalee jaadoo kiyaa toone wallah,

O OWNER OF LARGE EYES, YOU’VE ME IN THRALLS, BY ALLAH!


Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa,

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa,

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


A-Aa idhar toh Aa, O meree JaaN gale lagaa,

O COME HITHER! EMBRACE ME, O MY LOVE!


NASIR