Category Archives: Vinod Khanna

1041. Rafi’s Peppy Songs: samjhaa maiN Qismat khul gayii…

Movie: Paanch Dushman (1973)
Re-Released as DAULAT KE DUSHMAN (1983)
Music: R.D. Burman
Lyrics: Majrooh Sultanpuri

Rafi’s Peppy Song: samjhaa maiN Qismat khul gayii
Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu filmy Lyrics:

samjhaa maiN, Qismat khul gayii,
I THOUGHT THE LADY LUCK SMILED AT ME,

samjhaa maiN, Qismat khul gayii,
I THOUGHT THE LADY LUCK SMILED AT ME,

mujh ko ram buRHiyaa mil gayii,
O RAM, I GOT MYSELF AN OLD WOMAN!

samjhaa maiN, Qismat khul gayii,
I THOUGHT THE LADY LUCK SMILED AT ME,

mujh ko ram buRHiyaa mil gayii,
O RAM, I GOT MYSELF AN OLD WOMAN!

arre pahuuNchaa jab us kii mehfil meN,
HEY, WHEN I REACHED HER PARTY

kyaa kyaa armaan theh dil ke sab reh gaye dil meN,
WHAT ALL DESIRES MY HEART HAD, GOT SUPPRESSED!

samjhaa maiN, Qismat khul gayii,
I THOUGHT THE LADY LUCK SMILED AT ME,

mujh ko ram buRHiyaa mil gayii
O RAM, I GOT MYSELF AN OLD WOMAN!

soch rahaa thaah maiN,
I WAS THINKING

hai merii mehbuubaa,
MY SWEETHEART IS

chandaa kaa ek TukRaa,
A PIECE OF MOON!

jhuum ke dekhuNgaa,
WITH A SWAY, I’LL WATCH,

chuum ke dekhuNgaa,
WITH A KISS, I’LL WATCH

goraa goraa mukhRaa,
HER FAIR, LOVELY FACE!

soch rahaa thaah maiN,
I WAS THINKING

hai merii mehbuubaa,
MY SWEETHEART IS

chandaa kaa ek TukRaa,
A PIECE OF MOON!

jhuum ke dekhuNgaa,
WITH A SWAY, I’LL WATCH,

chuum ke dekhuNgaa,
WITH A KISS, I’LL WATCH

goraa goraa mukhRaa,
HER FAIR, LOVELY FACE!

yahii dhun thiih,
I’D THIS ARDENT DESIRE

Ke basuNga main,
THAT I’D DWELL

jawaaN gaalon ke til meN,
IN THE BEAUTY SPOT OF HER YOUNG CHEEKS!

kyaa kyaa armaaN theh dil ke sab reh gaye dil meN,
WHAT ALL DESIRES MY HEART HAD, GOT SUPPRESSED!

samjhaa maiN, Qismat khul gayii,
I THOUGHT THE LADY LUCK SMILED AT ME,

mujh ko ram buRHiyaa mil gayii
O RAM, I GOT MYSELF AN OLD WOMAN!

dekh singaar us kaa,
LOOKING AT HER MAKEUP

maiN toh yahii samjhaa,
I’D ONLY THIS IMPRESSION

hai koyii suurat waalii,
SHE HAS A BEAUTIFUL FACE,

chehre ki laalii ko, poch ke dekhaa toh,
ON WIPING THE ROUGE OFF THE FACE, AS I LOOKED

niklii buRHiyaa kaalii
SHE TURNED OUT TO BE A DARK OLD WOMAN!

dekh singaar us kaa,
LOOKING AT HER MAKEUP

maiN toh yahii samjhaa,
I’D ONLY THIS IMPRESSION

hai koyii suurat waalii,
SHE HAS A BEAUTIFUL FACE,

chehre ki laalii ko, poch ke dekhaa toh,
ON WIPING THE ROUGE OFF THE FACE, AS I LOOKED

niklii buRHiyaa kaalii,
SHE TURNED OUT TO BE A DARK OLD WOMAN!

dukhi ban ke, paRaa huuN main,
BEING DISTRESSED, I AM LYING

mohabbat kii manzil meN,
IN THE MANSION OF LOVE!

kya kya arman theh dil ke sab rah gaye dil meN
WHAT ALL DESIRES MY HEART HAD, GOT SUPPRESSED!

samjhaa maiN, Qismat khul gayii,
I THOUGHT THE LADY LUCK SMILED AT ME,

mujh ko ram buRHiyaa mil gayii,
O RAM, I GOT MYSELF AN OLD WOMAN!

arre pahuuNcha jab us kii mehfil meN,
HEY, WHEN I REACHED HER PARTY

kya kya arman theh dil ke sab reh gaye dil meN,
WHAT ALL DESIRES MY HEART HAD, GOT SUPPRESSED!

samjhaa maiN, Qismat khul gayii
I THOUGHT THE LADY LUCK SMILED AT ME,

mujh ko ram buRHiyaa mil gayii,
O RAM, I GOT MYSELF AN OLD WOMAN!

TRANSLATED BY NASIR ALI

1007 Rafi’s Peppy Songs: Ararare sambhalo mujhe yaaroN maine naheeN pee…

Movie: KHUDA KASAM (1981)
Music: Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Majrooh Sultanpuri

Peppy Song of Rafi: Arererere sambhaalo mujhe yaaroN….
Roman Transliteration/English Translation of the Hindi-Urdu Filmy Lyrics:

Are re re re sambhaalo, mujhe yaaroN,
O DEAR! HOLD ME STEADY FRIENDS,

maine naheeN pee, yeh pyaar kaa nashaa hai,
I AIN’T DRUNK; I’M DRUNK WITH LOVE!

Are re re re sambhaalo, mujhe yaaroN,
O DEAR! HOLD ME STEADY FRIENDS,

maine naheeN pee, yeh pyaar kaa nashaa hai,
I AIN’T DRUNK; I’M DRUNK WITH LOVE!

yeh kabhee utraa hai, naa kabhee utregaa,
THE HANGOVER’S NEVER SUBSIDED; NOR IT’LL SUBSIDE,

yeh miyaaN jaam kaa naheeN,
THIS ISN’T FROM THE GLASS MISTER,

nigaaheN yaar kaa nashaa hai,
I’M DRUNK THROUGH BELOVED’S EYES!

Are re re re sambhaalo, mujhe yaaroN,
O DEAR! HOLD ME STEADY FRIENDS,

maine naheeN pee, yeh pyaar kaa nashaa hai…
I AIN’T DRUNK; I’M DRUNK WITH LOVE!

jab ek saath kayee yaar, (hic!) nazar aate haiN,
WHEN MANY FRIENDS ARE SEEN TOGETHER

KHushee ke maare kabhee, Qadam behak jaate haiN,
OUT OF JOY SOMETIMES THE STEPS GO ASTRAY,

in-se mileeye yeh haiN ek jaan-ne waale mere,
MEET THIS GUY – HE KNOWS ME,

aur yeh bhee toh haiN pehchaan-ne waale mere,
AND THIS ONE TOO IS MY ACQUAINTANCE!

aap ke dil meN hai, ke mujhe hosh naheeN,
‘TIS IN YOUR HEART, OR AIN’T I IN MY SENSES!

ajee haNske naa dekhiye,
HEY, DON’T TITTER AT ME,

mujhe har baat kaa pataa hai,
I KNOW EVERYTHING!

Are re re re sambhaalo, mujhe yaaroN,
O DEAR! HOLD ME STEADY FRIENDS,

maine naheeN pee, yeh pyaar kaa nashaa hai…
I AIN’T DRUNK; I’M DRUNK WITH LOVE!

yahaaN aise bhee haiN jin kee soorat,
THERE’RE OTHERS TOO WHOSE FACES…

jin kee soorat, voh naheeN hai jo nazar aatee hai,
WHOSE FACES AREN’T WHAT THEY APPEAR TO BE,

yeh nazaaraa bhee ajab hai yaaroN,
STRANGE IS THIS SIGHT TOO, FRIENDS,

ke jo dushman hai wohee saathee hai,
THE FOE HERSELF IS THE COMPANION,

yeh doh-rangeeN bhee hai kaisee taubaa,
GOOD GRACIOUS! WHAT A DUAL PERSONALITY IS SHE

ke tabeeyat meree ghabraatee hai,
THAT MY DISPOSITION BECOMES NERVY!

jo kabhee zulf mahak uThtee hai,
AS WHEN THE TRESS BECOMES FRAGRANT

toh kaheen KHoon kee boo aatee hai,
THEN SOMEWHERE IT SMELLS BLOOD!

Arre maiN kyaa yeh keh gayaa,
HEY, WHAT DID I UTTER!

mujhe kyaa aaj ho gayaa,
WHATEVER HAS GOTTEN INTO ME TODAY?

yeh miyaaN jaam kaa naheeN,
THIS ISN’T FROM THE GLASS MISTER,

nigaaheN yaar kaa nashaa hai,
I’M DRUNK THROUGH BELOVED’S EYES!

Are re re re sambhaalo, mujhe yaaroN,
O DEAR! HOLD ME STEADY FRIENDS,

maine naheeN pee, yeh pyaar kaa nashaa hai…
I AIN’T DRUNK; I’M DRUNK WITH LOVE!

kar denaa maaf sanam, meree yeh baateN,
FORGIVE ME SWEETHEART FOR THESE WORDS OF MINE!

hotee haiN hai tum se kahaaN, aisee mulaaQaateN,
SUCH MEETINGS HARDLY OCCUR WHEN I GET TO MEET YOU,

toh chalo chal ke kaheeN doh dil pyaar kareN,
SO LET’S GO SOME PLACE WHERE TWO HEARTS MIGHT LOVE,

aaj tak jo naa kiyaa wohee iqraar kareN,
WHAT WE HAVEN’T DONE TILL TODAY, LETS MAKE THAT PLEDGE!

hameN sweekaar karo tum,
YOU SAY YES TO ME,

tumeh sweekaar kareN hamm,
I’LL SAY YES TO YOU,

ke hameN aaj gul-badan, tere deedar kaa nashaa hai,
AS TODAY, YOUR SIGHT’S MADE ME DRUNK, DAINTY DARLING!

Are re re re sambhaalo, mujhe yaaroN,
O DEAR! HOLD ME STEADY FRIENDS,

maine naheeN pee, yeh pyaar kaa nashaa hai,
I AIN’T DRUNK; I’M DRUNK WITH LOVE!

Are re re re sambhaalo, mujhe yaaroN,
O DEAR! HOLD ME STEADY FRIENDS,

maine naheeN pee, yeh pyaar kaa nashaa hai,
I AIN’T DRUNK; I’M DRUNK WITH LOVE!

Are re re re sambhaalo, mujhe yaaroN,
O DEAR! HOLD ME STEADY FRIENDS,

maine naheeN pee, yeh pyaar kaa nashaa hai,
I AIN’T DRUNK; I’M DRUNK WITH LOVE!

Are re re re sambhaalo gir naa jaaooN.
O DEAR! HOLD ME STEADY, LEST I FALL!

NASIR